<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>STL - Studio di traduzioni legali - Formazione per traduttori/interpreti</title>
	<atom:link href="http://sabrinatursi.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sabrinatursi.com</link>
	<description>Studio di traduzioni legali - Formazione per traduttori/interpreti</description>
	<lastBuildDate>Sun, 16 Jun 2013 13:01:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>it</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='sabrinatursi.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://0.gravatar.com/blavatar/84b9b2b4ad9e0a09277d0c18d8da3d47?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>STL - Studio di traduzioni legali - Formazione per traduttori/interpreti</title>
		<link>http://sabrinatursi.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://sabrinatursi.com/osd.xml" title="STL - Studio di traduzioni legali - Formazione per traduttori/interpreti" />
	<atom:link rel='hub' href='http://sabrinatursi.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>MILANO 23 novembre 2013 &#8211; Laboratorio di traduzione giuridica dal francese &#8211; I contratti internazionali</title>
		<link>http://sabrinatursi.com/2013/06/16/milano-23-novembre-2013-laboratorio-di-traduzione-giuridica-dal-francese-i-contratti-internazionali/</link>
		<comments>http://sabrinatursi.com/2013/06/16/milano-23-novembre-2013-laboratorio-di-traduzione-giuridica-dal-francese-i-contratti-internazionali/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2013 13:01:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sabrina Tursi</dc:creator>
				<category><![CDATA[I CORSI DI FORMAZIONE ATTIVI]]></category>
		<category><![CDATA[La traduzione legale e dintorni]]></category>
		<category><![CDATA[AITI]]></category>
		<category><![CDATA[Assointerpreti]]></category>
		<category><![CDATA[Barbara Arrighetti]]></category>
		<category><![CDATA[contratti internazionali]]></category>
		<category><![CDATA[francese]]></category>
		<category><![CDATA[lingua franceseo]]></category>
		<category><![CDATA[Scuola EST]]></category>
		<category><![CDATA[STL]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione giuridica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sabrinatursi.com/?p=3478</guid>
		<description><![CDATA[Con il patrocinio gratuito di AITI e ASSOINTERPRETI In seguito alle richieste di tanti colleghi abbiamo fissato una seconda data per questo corso di traduzione legale,  che si ripropone di offrire ai partecipanti gli strumenti, principalmente linguistici, per affrontare la traduzione dei contratti internazionali dal francese in italiano. Il corso, è destinato a traduttori, giuristi, [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=sabrinatursi.com&#038;blog=20618061&#038;post=3478&#038;subd=sabrinatursi&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://sabrinatursi.com/2013/06/16/milano-23-novembre-2013-laboratorio-di-traduzione-giuridica-dal-francese-i-contratti-internazionali/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/a51c98300e33f14c0959148963d99289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">sabritursi</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://sabrinatursi.files.wordpress.com/2013/06/contratto.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Contratto</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Firenze, 26 ottobre 2013 &#8211; Seminario &#8220;Tradurre narrativa d&#8217;autore dallo spagnolo. Strategie, tecniche e strumenti&#8221;</title>
		<link>http://sabrinatursi.com/2013/06/13/firenze-26-ottobre-2013-seminario-tradurre-narrativa-dautore-dallo-spagnolo-strategie-tecniche-e-strumenti/</link>
		<comments>http://sabrinatursi.com/2013/06/13/firenze-26-ottobre-2013-seminario-tradurre-narrativa-dautore-dallo-spagnolo-strategie-tecniche-e-strumenti/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 06:57:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sabrina Tursi</dc:creator>
				<category><![CDATA[I CORSI DI FORMAZIONE ATTIVI]]></category>
		<category><![CDATA[Aniti]]></category>
		<category><![CDATA[Assointerpreti]]></category>
		<category><![CDATA[Firenze]]></category>
		<category><![CDATA[Ilide Carmignani]]></category>
		<category><![CDATA[Narrativa d'autore]]></category>
		<category><![CDATA[Scuola EST]]></category>
		<category><![CDATA[seminario di traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[spagnolo]]></category>
		<category><![CDATA[STL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sabrinatursi.com/?p=3459</guid>
		<description><![CDATA[Con il patrocinio gratuito di ANITI e ASSOINTERPRETI. Un seminario con Ilide Carmignani a Firenze, il  26 ottobre 2013. Il corso sarà diviso in due parti, una teorica e una pratica. Lo spazio maggiore sarà riservato alla parte pratica e al lavoro di traduzione sui testi. . È necessaria una buona conoscenza della lingua spagnola. [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=sabrinatursi.com&#038;blog=20618061&#038;post=3459&#038;subd=sabrinatursi&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://sabrinatursi.com/2013/06/13/firenze-26-ottobre-2013-seminario-tradurre-narrativa-dautore-dallo-spagnolo-strategie-tecniche-e-strumenti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/a51c98300e33f14c0959148963d99289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">sabritursi</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://sabrinatursi.files.wordpress.com/2013/06/book.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">book</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Firenze, 12 ottobre 2013 &#8211; Seminario &#8220;Adattare o non adattare. Domestication vs foreignization&#8221;</title>
		<link>http://sabrinatursi.com/2013/06/10/firenze-12-ottobre-2013-seminario-adattare-o-non-adattare-domestication-vs-foreignization/</link>
		<comments>http://sabrinatursi.com/2013/06/10/firenze-12-ottobre-2013-seminario-adattare-o-non-adattare-domestication-vs-foreignization/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Jun 2013 15:44:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sabrina Tursi</dc:creator>
				<category><![CDATA[I CORSI DI FORMAZIONE ATTIVI]]></category>
		<category><![CDATA[adattamento]]></category>
		<category><![CDATA[AITI]]></category>
		<category><![CDATA[Assointerpreti]]></category>
		<category><![CDATA[Domestication]]></category>
		<category><![CDATA[Federica Aceto]]></category>
		<category><![CDATA[Firenze]]></category>
		<category><![CDATA[Foregnization]]></category>
		<category><![CDATA[Scuola EST]]></category>
		<category><![CDATA[seminario di traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[STL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sabrinatursi.com/?p=3428</guid>
		<description><![CDATA[Con il patrocinio gratuito di AITI, ANITI e ASSOINTERPRETI. Un seminario con Federica Aceto a Firenze, il  12 ottobre 2013. Traducendo narrativa, soprattutto quella contemporanea, ma non solo, capita spesso di trovarsi davanti a giochi di parole non traducibili letteralmente, dialoghi, brani o interi libri scritti in varianti regionali o gergali della lingua di partenza. [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=sabrinatursi.com&#038;blog=20618061&#038;post=3428&#038;subd=sabrinatursi&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://sabrinatursi.com/2013/06/10/firenze-12-ottobre-2013-seminario-adattare-o-non-adattare-domestication-vs-foreignization/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/a51c98300e33f14c0959148963d99289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">sabritursi</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://sabrinatursi.files.wordpress.com/2013/06/totocc80.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Totò</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>La formazione di STL – Tiriamo le somme</title>
		<link>http://sabrinatursi.com/2013/06/01/la-formazione-di-stl-tiriamo-le-somme/</link>
		<comments>http://sabrinatursi.com/2013/06/01/la-formazione-di-stl-tiriamo-le-somme/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Jun 2013 14:21:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sabrina Tursi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Senza categoria]]></category>
		<category><![CDATA[AITI]]></category>
		<category><![CDATA[Aniti]]></category>
		<category><![CDATA[Assointerpreti]]></category>
		<category><![CDATA[corsi_formazione_ traduttori]]></category>
		<category><![CDATA[fare formazione]]></category>
		<category><![CDATA[Scuola EST]]></category>
		<category><![CDATA[STL formazione]]></category>
		<category><![CDATA[Vito Nucci]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sabrinatursi.com/?p=3418</guid>
		<description><![CDATA[Il 25 e il 26 maggio abbiamo tenuto l’ultimo workshop prima della sospensione estiva delle attività didattiche: un’interessante due giorni con Angelika Rösch, dedicata a un laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco. Prima di mettere mano alla programmazione autunnale volevamo tirare le somme del lavoro di questi mesi, e condividere con voi qualche numero di [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=sabrinatursi.com&#038;blog=20618061&#038;post=3418&#038;subd=sabrinatursi&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://sabrinatursi.com/2013/06/01/la-formazione-di-stl-tiriamo-le-somme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/a51c98300e33f14c0959148963d99289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">sabritursi</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://sabrinatursi.files.wordpress.com/2013/05/tirare-le-somme.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">tirare le somme</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Corso introduttivo alla lingua croata &#8211; 13 giugno &#8211; ROMA</title>
		<link>http://sabrinatursi.com/2013/05/29/corso-introduttivo-alla-lingua-croata-13-giugno-roma/</link>
		<comments>http://sabrinatursi.com/2013/05/29/corso-introduttivo-alla-lingua-croata-13-giugno-roma/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 May 2013 07:35:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sabrina Tursi</dc:creator>
				<category><![CDATA[La professione del traduttore]]></category>
		<category><![CDATA[Casa_delle_traduzioni; lingua_croata]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sabrinatursi.com/?p=3410</guid>
		<description><![CDATA[Alla Casa delle Traduzioni giovedì 13 giugno ore 17-19 nell’ambito dell’attività Dobrodošla! Benvenuta Croazia nell’Unione europea Un corso introduttivo di lingua croata, presso la Casa delle Traduzioni, in via degli Avignonesi n. 32 tel.: (0039) 0645460723 e-mail casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=sabrinatursi.com&#038;blog=20618061&#038;post=3410&#038;subd=sabrinatursi&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://sabrinatursi.com/2013/05/29/corso-introduttivo-alla-lingua-croata-13-giugno-roma/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/a51c98300e33f14c0959148963d99289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">sabritursi</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://sabrinatursi.files.wordpress.com/2013/05/13-giugno.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">13 giugno</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Tassa, imposta, tributo o contributo &#8211; un post di Luca Lovisolo</title>
		<link>http://sabrinatursi.com/2013/05/29/tassa-imposta-tributo-o-contributo-un-post-di-luca-lovisolo/</link>
		<comments>http://sabrinatursi.com/2013/05/29/tassa-imposta-tributo-o-contributo-un-post-di-luca-lovisolo/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 May 2013 07:17:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sabrina Tursi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Senza categoria]]></category>
		<category><![CDATA[contributo]]></category>
		<category><![CDATA[imposta]]></category>
		<category><![CDATA[Luca Lovisolo]]></category>
		<category><![CDATA[tassa]]></category>
		<category><![CDATA[tributo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sabrinatursi.com/?p=3404</guid>
		<description><![CDATA[Un&#8217;altra interessante analisi terminologica di Luca Lovisolo. I termini &#8220;incriminati&#8221; sono: tassa, imposta, tributo, contributo. Potete leggerla qui.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=sabrinatursi.com&#038;blog=20618061&#038;post=3404&#038;subd=sabrinatursi&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://sabrinatursi.com/2013/05/29/tassa-imposta-tributo-o-contributo-un-post-di-luca-lovisolo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/a51c98300e33f14c0959148963d99289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">sabritursi</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://sabrinatursi.files.wordpress.com/2013/05/tassa-imposta.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Tassa, imposta?</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Salone del Libro 2013, Torino &#8211; L’Officina del Traduttore</title>
		<link>http://sabrinatursi.com/2013/05/09/salone-del-libro-2013-torino-lofficina-del-traduttore/</link>
		<comments>http://sabrinatursi.com/2013/05/09/salone-del-libro-2013-torino-lofficina-del-traduttore/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 May 2013 13:17:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sabrina Tursi</dc:creator>
				<category><![CDATA[La professione del traduttore]]></category>
		<category><![CDATA[Hado Lyria]]></category>
		<category><![CDATA[Rivista Tradurre]]></category>
		<category><![CDATA[Rossella Bernascone]]></category>
		<category><![CDATA[Torino_salone_internazionale_del_libro]]></category>
		<category><![CDATA[Yasmina Melaouah]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sabrinatursi.com/?p=3393</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Nell’ambito del Salone del Libro di Torino, tre incontri sul lavoro del traduttore organizzati dalla rivista Tradurre: - Venerdì 17 maggio, Spazio Incontri ore 19 Yasmina Melaouah traduce Daniel Pennac. Introduce Mario Marchetti. - Sabato 18 maggio, Spazio Incontri ore 19 Hado Lyria traduce Manuel Vazquez Montalbán. Introduce Damiano Latella. - Domenica 19 maggio, [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=sabrinatursi.com&#038;blog=20618061&#038;post=3393&#038;subd=sabrinatursi&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://sabrinatursi.com/2013/05/09/salone-del-libro-2013-torino-lofficina-del-traduttore/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/a51c98300e33f14c0959148963d99289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">sabritursi</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://sabrinatursi.files.wordpress.com/2013/04/logosalone.png" medium="image">
			<media:title type="html">logosalone</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Inchiesta sulle tariffe per le traduzioni in diritto d&#8217;autore 2011</title>
		<link>http://sabrinatursi.com/2013/05/06/inchiesta-sulle-tariffe-per-le-traduzioni-in-diritto-dautore-2011/</link>
		<comments>http://sabrinatursi.com/2013/05/06/inchiesta-sulle-tariffe-per-le-traduzioni-in-diritto-dautore-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 May 2013 13:44:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sabrina Tursi</dc:creator>
				<category><![CDATA[La professione del traduttore]]></category>
		<category><![CDATA[Biblit]]></category>
		<category><![CDATA[tariffe]]></category>
		<category><![CDATA[traduzioni in diritto d'autore]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sabrinatursi.com/?p=3388</guid>
		<description><![CDATA[Rapporto sull&#8217;inchiesta riguardante le tariffe per le traduzioni in diritto d&#8217;autore svolta dal network di traduttori letterari Biblit, in riferimento ai contratti firmati nel 2011 con committenti italiani.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=sabrinatursi.com&#038;blog=20618061&#038;post=3388&#038;subd=sabrinatursi&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://sabrinatursi.com/2013/05/06/inchiesta-sulle-tariffe-per-le-traduzioni-in-diritto-dautore-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/a51c98300e33f14c0959148963d99289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">sabritursi</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://sabrinatursi.files.wordpress.com/2013/05/inchiesta.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">inchiesta</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Fahrenheit – precariato editoriale</title>
		<link>http://sabrinatursi.com/2013/05/03/fahrenheit-precariato-editoriale/</link>
		<comments>http://sabrinatursi.com/2013/05/03/fahrenheit-precariato-editoriale/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 May 2013 07:44:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sabrina Tursi</dc:creator>
				<category><![CDATA[La professione del traduttore]]></category>
		<category><![CDATA[Davide Imola]]></category>
		<category><![CDATA[Fahrenheit]]></category>
		<category><![CDATA[Ilide Carmignani]]></category>
		<category><![CDATA[Margherita Bianchini]]></category>
		<category><![CDATA[Precariato editoriale]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sabrinatursi.com/?p=3382</guid>
		<description><![CDATA[Qui il podcast della puntata di Fahrenheit del 1° maggio, dedicata al precariato editoriale. Margherita Bianchini, della ReRePre-Rete dei Redattori Precarie e Ilide Carmignani, traduttrice e ideatrice delle Giornate della traduzione di Urbino, raccontano il lavoro editoriale ai tempi della precarietà. Con loro Davide Imola, responsabile della consulta nazionale delle professioni della CGIL. &#160;<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=sabrinatursi.com&#038;blog=20618061&#038;post=3382&#038;subd=sabrinatursi&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://sabrinatursi.com/2013/05/03/fahrenheit-precariato-editoriale/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.radio.rai.it/podcast/A42614808.mp3" length="18558661" type="audio/mpeg" />
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/a51c98300e33f14c0959148963d99289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">sabritursi</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://sabrinatursi.files.wordpress.com/2013/05/logo-fahren.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">logo fahren</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>INDAGINE sulla revisione editoriale EN&gt;IT</title>
		<link>http://sabrinatursi.com/2013/05/02/indagine-sulla-revisione-editoriale-enit/</link>
		<comments>http://sabrinatursi.com/2013/05/02/indagine-sulla-revisione-editoriale-enit/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 May 2013 17:54:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sabrina Tursi</dc:creator>
				<category><![CDATA[La professione del traduttore]]></category>
		<category><![CDATA[auto-revisione]]></category>
		<category><![CDATA[etero-revisione]]></category>
		<category><![CDATA[Giovanna Scocchera]]></category>
		<category><![CDATA[revisione editoriale]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sabrinatursi.com/?p=3373</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Leggo questo promemoria da parte di Giovanna Scocchera e ve lo giro volentieri. Partecipate numerosi all&#8217;indagine! &#160; Gentili colleghe/colleghi, Vi invio questo promemoria per ricordarvi di partecipare al sondaggio in oggetto. Tra un paio di settimane non sarà più possibile farlo, quindi&#8230; cosa aspettate! Ricordo che è possibile compilare i questionari in due modalità: [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=sabrinatursi.com&#038;blog=20618061&#038;post=3373&#038;subd=sabrinatursi&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://sabrinatursi.com/2013/05/02/indagine-sulla-revisione-editoriale-enit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/a51c98300e33f14c0959148963d99289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">sabritursi</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://sabrinatursi.files.wordpress.com/2013/05/bambini-che-scrivono07.jpg?w=196" medium="image">
			<media:title type="html">bambini-che-scrivono07</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
