LAVORO DI SQUADRA

Oggi sono molto contenta. Mi sono presa una pausa da queste giornate per me frenetiche per scrivere qui che sono contenta!

I corsi di STL sono sempre pieni di colleghi interessati e interessanti, sto conoscendo persone splendide, motivate, che hanno voglia di crescere, progettare, lavorare insieme. Di fatto ogni corso si trasforma in un’occasione di scambio dalla quale nascono sempre idee e stimoli nuovi. Ancora non abbiamo finito con i laboratori del 2011 che già stiamo lavorando alla programmazione per il 2012, e i mesi si sono riempiti in un attimo.

Qualche giorno fa, per rispondere a una collega che è venuta a Roma al corso sugli adempimenti fiscali del traduttore, notavo che la partecipazione attiva del gruppo è stata, come al solito, fondamentale per l’esito stesso del workshop. Sono state fatte domande e interventi che hanno dato al docente l’opportunità di affrontare e approfondire temi anche insoliti. Credo che anche lui, nonostante siano svariati anni ormai che tiene questo corso, non possa evitare di sorprendersi della casistica che i traduttori sono capaci di portare in aula…

Alla fine è quello che mi piace di più: il fatto che nessun corso, grazie all’apporto dei partecipanti, è mai uguale al precedente e sarà sicuramente diverso dal successivo…!!

Che dire? Grazie a tutti, davvero, per l’incoraggiamento, la stima e l’apporto individuale. Io vado avanti così…

Intanto questo fine settimana lavoriamo sulla traduzione giuridica e il 3 dicembre andiamo a Torino, per la seconda edizione del corso Il marketing per il traduttore professionista tenuto da Gianni Davico. Chi volesse visionare il programma o ricevere il modulo per l’iscrizione può scrivere a: stl.formazione@gmail.com

IL SOCIAL: PERDITA DI TEMPO O STRUMENTO UTILE?

Gianni Davico torna a scrivere per STL e parla di un argomento che ha destato moltissimo interesse al corso sul marketing per traduttori, da lui tenuto il 26 marzo scorso.

Nell’attesa di ascoltarlo ancora, il 3 dicembre prossimo, un breve focus sull’utilità dei social network per la nostra professione.

Buona lettura, e grazie Gianni!

Le nostre vite sono ormai della marca 2.0. Tutte quante. Non si sfugge. Le opportunità sono infinite, è tutto fantastico però c’è un dilemma: quanto il fatto di essere costantemente connessi aumenta la nostra produttività e quanto è invece una distrazione?

Davide “Tagliaerbe” Pozzi cita uno studio statunitense che mette bene in risalto il danno derivato da tutte le distrazioni che interrompono il nostro lavoro. (Tuttavia anche mia figlia di cinque anni che vuole giocare con me teoricamente mi distrae. Devo rimanere concentrato.)

Ovviamente non c’è una risposta univoca alla domanda. Però ci sono delle soluzioni, che ciascuno adatterà al caso personale.

Leggi il seguito di questo post »

3 DICEMBRE 2011 WORKSHOP TORINO – Il marketing per il traduttore professionista – Strategie e modalità operative

Approfitto della pausa estiva per informare che il 3 dicembre prossimo si terrà a TORINO la seconda edizione del workshop dedicato alle strategie di marketing pensate per il traduttore professionista.

Un approccio al marketing nel settore dei servizi linguistici che si pone l’obiettivo di fornire strumenti per valorizzare il servizio offerto agendo sui propri punti di forza, potenziandoli in modo da acquisire e mantenere più clienti.

DOCENTE: Gianni Davico, socio fondatore di Tesi & testi, azienda di traduzioni nata a Torino nel 1995. Quest’ultimo è autore de L’Industria della traduzione (Torino, Seb27, 2005), analisi sul mercato delle traduzioni, e ha tenuto conferenze e corsi sul tema a Pisa, Torino, Bologna, Roma, Santiago, Treviso, Austin.

DURATA: 7 ore

COSTO: 160,00 EURO (sono previste agevolazioni per chi ha frequentato almeno un corso di STL nel 2011)

MODULO DI ISCRIZIONE: per informazioni e modulo di iscrizione scrivere a STL Formazione

CALENDARIO: 3 dicembre 2011 – TORINO.  Save the date


Iscriviti

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 324 other followers