LABORATORI DI TRADUZIONE GIURIDICA DALL’INGLESE E DAL TEDESCO (maggio-giugno 2012, PISA)

Ricordo che sono in programmazione questi tre laboratori di traduzione giuridica.

Queste le date e le scadenze:

26 e 27 maggio, PISA: due laboratori di traduzione giuridica dall’inglese (scadenza iscrizioni: 19 maggio). Info qua

9 giugno, PISA: laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco (scadenza early bird – 12 maggio. Scadenza iscrizioni: 2 giugno). Info qua

Per ricevere il modulo di iscrizione scrivere a STL formazione

26 MAGGIO 2012 PISA – WORKSHOP DI METODOLOGIA DELLA TRADUZIONE GIURIDICA INGLESE-ITALIANO

A fine maggio (il 26 e il 27) proporremo due workshop  che saranno tenuti da Arianna Grasso, la nostra docente per i corsi in ambito giuridico nella combinazione inglese-italiano.

Il primo corso si propone di far acquisire un metodo, applicabile a qualsiasi tipo di traduzione legale, che consenta di selezionare e razionalizzare le fonti terminologiche presenti on line in modo da ottimizzare i tempi di ricerca e pervenire immediatamente a soluzioni traduttive soddisfacenti. Tali fonti stanno sempre più imponendosi su quelle cartacee. Sono preziose, perché offrono un ampio ventaglio di risorse (anche se ancora scarse e non sempre affidabili) ma si rivelano a volte dispersive se non utilizzate con criteri selettivi efficaci e razionali. Da cui l’idea di questo corso che è rivolto a traduttori, giuristi, linguisti e in generale a professionisti della traduzione legale che intendano acquisire una metodologia rapida ed efficace per qualsiasi testo da loro tradotto.

Arianna Grasso è docente di corsi di Legal english e traduzione giuridica per enti pubblici e aziende, associazioni di categoria e liberi professionisti, nonché docente universitaria di inglese legale e traduzione legale, traduttrice legale freelance e co-autrice del volume Legal English, Cedam, 2011

DURATA: 6 ore

QUOTA DI ISCRIZIONE: le iscrizioni si apriranno il 1° gennaio 2012 e si chiuderanno il 19 maggio 2012. Coloro che si iscriveranno entro il 14 aprile 2012 e i gruppi di tre o più persone potranno beneficiare di uno sconto sul prezzo del corso

-  Prezzo del corso: eur 165.00
-  Sconti early bird entro il 14 aprile 2012 e per gruppi di minimo tre persone: eur 135.00/persona 

* QUOTA DI ISCRIZIONE in caso di partecipazione anche al “Laboratorio di Traduzione giuridica Inglese-Italiano – I documenti societari” del 27 maggio 2012:

   - Prezzo dei corsi: eur 300.00 - Sconti early bird entro il 14 aprile 2012 e per gruppi di minimo tre persone: eur 240.00/Persona

Il corso dà diritto all’attribuzione di crediti formativi validi ai fini della formazione continua, da parte delle maggiori associazioni italiane di traduttori.

Riporto QUI il programma, chi poi desiderasse ricevere il modulo per l’iscrizione può scrivere a: stl.formazione@gmail.com

Laboratori di traduzione giuridica – Pisa, 11 e 12 novembre – REMINDER

Ricordo che c’è ancora una settimana per iscriversi a queste due giornate dedicate alla traduzione giuridica, rispettivamente dallo spagnolo e dall’inglese.

Gli eventi si collocano tra i corsi che STL dedica all’acquisizione/approfondimento delle competenze traduttive e giuridiche in ambito legale e sono rivolti a traduttori, giuristi, linguisti e in generale a professionisti che intendano specializzarsi nel settore delle traduzioni legali in lingua o consolidare le competenze già acquisite nel settore.

Vi aspetto! Sabrina Tursi

 

Iscriviti

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 324 other followers