Alla Conferenza di Proz a Roma il 22 maggio si parlerà di fisco per i traduttori

Mancano pochi giorni alla Conferenza di Proz a Roma e ci saremo anche Giuseppe Bonavia ed io… a parlarvi ancora di fisco!!

Il workshop sugli adempimenti fiscali del traduttore ci vede solitamente impegnati per tutto il giorno. Chi è già venuto lo sa: si entra alle 10 la mattina e, a parte una piccola pausa pranzo, lavoriamo no stop su casi pratici che sembrano non finire mai…:-).

Domenica non ne avremo il tempo così abbiamo pensato di accennare qualcosa sui temi che solitamente affrontiamo al workshop e di dedicare una parte dell’intervento a  chiarire una volta per tutte quei tipici dubbi che assalgono gli operatori e che hanno spesso risposte inattendibili o sono frutto di consulenze sbagliate o ancora sono il risultato di un rincorrersi di notizie mal trasmesse ( c.d. leggende metropolitane).

In particolare:

- quali sono i soggetti obbligati a chiedere autorizzazione alla AG Entrate a effettuare operazioni intracomunitarie? Chi è escluso da tale obbligo?

-  i traduttori possono esimersi da pagare l’IRAP o è meglio pagarla e eventualmente chiederne il rimborso?

-  si può evitare di adeguare la propria dichiarazione dei redditi ai compensi calcolati mediante Studi di Settore, e con quali conseguenti rischi?

-  è obbligatorio apporre marca da bollo sulle fatture emesse?

-  le spese per il carburante dell’autoveicolo sono deducibili da parte di tutti i contribuenti in egual misura?

- si può passare liberamente da un regime contabile ordinario ad uno agevolato ( es.quello dei contribuenti minimi)?

-  si può pagare in ritardo l’IVA o l’Imposta sul reddito, entro quel termine e con quali maggiori oneri?

….ed altro ancora.

Vi aspettiamo a Roma all’Hotel dei Congressi! Domenica 22 maggio alle 14,30

Sabrina Tursi e Giuseppe Bonavia

I CORSI IN TABELLA DI MARCIA A MAGGIO E GIUGNO

Ricordo agli interessati i corsi di STL e gli eventi cui partecipiamo prima della pausa estiva.

Il 22 MAGGIO saremo a Roma alla Proz Europe international conference per un breve intervento in materia di adempimenti fiscali. Parleremo degli adempimenti che riguardano il traduttore/interprete, alla luce delle recenti novità legislative in materia fiscale. Questi gli argomenti trattati in occasione della sessione:

- favorire la compatibilità tra una professione creativa, dinamica, elastica e i vincoli delle regole contabili e fiscali,
- contribuire all’evoluzione del traduttore/interprete da un atteggiamento “artigianale” ad un modello imprenditoriale
- suggerire scelte operative miranti a minimizzare l’impatto della tassazione e degli adempimenti burocratici.

Il 28 MAGGIO si terrà a Pisa il corso “Il traduttore giurato“.

Il corso mira a fornire gli strumenti pratici necessari a intraprendere, tra le altre cose, l’attività di traduttore-interprete nei tribunali (indipendentemente dalla combinazione linguistica di lavoro). A questo corso hanno partecipato fino ad oggi sia principianti assoluti che professionisti con una certa esperienza magari in altri settori e desiderosi di approfondire deteminati aspetti della professione o di avviarsi, appunto, sulla strada del giuridico.

 

L’11 GIUGNO invece si terrà il corso di traduzione giuridica “Spagnolo- Spagnoli” incentrato sulla contrattualistica per la combinazione ES-IT.

Questi gli obbiettivi:

-   Acquisire dimestichezza con la struttura e la terminologia contrattuale in genere

-   Focalizzare le diversità fra le varie tipologie contrattuali

-   Analizzare alcuni tipi di contratto

-   “Lavorare” attivamente alla traduzione di esempi concreti

Vi aspetto!

Buon inizio settimana, Sabrina

Iscriviti

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 324 other followers