Il 27 maggio Arianna Grasso affronterà il tema della traduzione dall’inglese dei documenti societari che ricorrono con maggiore frequenza nel settore delle traduzioni legali.
Qui di seguito il programma del workshop che si terrà dalle ore 10.00 alle ore 17.00 presso il Grand hotel Duomo di PISA, in Via Santa Maria n. 94.
OBIETTIVI:
Il Laboratorio ha l’obiettivo di fornire ai partecipanti gli strumenti linguistici e metodologici più rapidi ed efficaci per affrontare la traduzione dei documenti societari che ricorrono con maggiore frequenza nel settore delle traduzioni legali.
E’ rivolto a traduttori, giuristi, linguisti e in generale a professionisti che intendano specializzarsi nel settore delle traduzioni legali o consolidare le competenze già acquisite nel settore.
CONTENUTI:
I documenti societari
- Gli strumenti di lavoro (dizionari, testi, banche dati e siti online)
- Struttura, caratteristiche e contenuti tipici dei documenti societari
- Analisi e traduzione delle sezioni fondamentali dei seguenti testi:
- Memorandum of association
- Articles of association
- Power of attorney Leggi il seguito di questo post »



